Перейти на иностранные стандарты российский ТЭК не готов, участники рынка призвали адаптировать национальные стандарты

10.03.2021 Нефтегазовая промышленность

Между участниками группы ТЭК-ТВ состоялось голосование по вопросу  иностранных стандартов. Связано это было с тем, что ряд участников высказали примерно такую позицию: "Просто примите иностранные стандарты. Знаю, что лобби проектных институтов это надо, оно и тянет назад. Все корпоративные стандарты,  разные системы добровольно-принудительной сертификации никому, кроме "сертификационщиков" не нужны. Примите английский язык, как язык техдокументации во всем мире. Уберите избыточные нормы, перешедшие из Союза и упростите работу всех, в том числе российских поставщиков". В голосовании  с большим перевесом победила позиция по адаптации российских стандартов, а не переходе на иностранные. 
Эксперт  Павел Жельвис отметил:  "Адаптация", "гармонизация" ничем не поможет производителям. Для поставки продукции не только на экспорт, а просто для внутренних проектов по западным лицензиям, придется дополнительно проходить процесс международной сертификации, либо внутренний процесс генподрядчика, а последнее обычно единоразово для каждого проекта. Да и можно банально не успеть по времени. Однако, если продукт сертифицирован по международным стандартам, то предквалификация его у генподрядчика возможна и на последующие проекты, а в идеале и на экспорт. Но нужно понимать, что международная сертификация, как уже корректно отмечали, это необходимое, но не достаточное условие предквалификации. Там ещё много что нужно выполнить. Но один шаг уже был бы сделан. При этом добиться признания российских стандартов в мировом масштабе нереально, слишком маленький рынок".
Эксперт Илья Сивоконь: "Национальные стандарты -  важный элемент защиты внутреннего рынка по всем компонентам, начиная от инжиниринга, производства и вплоть до вопросов организации бизнеса. Другой вопрос - наши качество, практика применения и т.п. Над этим надо работать, иначе что ни задумай, получится либо паровоз, либо автомат Калашникова. Можно жить по иностранным стандартам и забыть свой язык. В итоге потеряем потеряем производство, инжиниринг и все вокруг. Невозможно выигрывать в соревновании или конкуренции, если ваши оппоненты могут менять правила игры тогда, когда это им удобно, потому можем получить  глобализацию в "одни ворота". Международные организации где рулят наши "партнеры" WADA, ОЗХО, Международный спорт и много другое - яркое тому подтверждение. Так что хоть плохонькие портки, но свои - лучше и надежнее".
Эксперт Максим Шахов: "Давно ведётся работа по гармонизации ГОСТ с EN. ISO 2000, HACCP - все это имеется в РФ. Новые ГОСТы разработаны в сторону EN. Все экспортёры давно имеют международные сертификаты соответствия и ТД",
Эксперт Аркадий Бродский: "Стандарты производства. Здесь нужно ориентироваться на лучший мировой опыт. Только так можно поднять машиностроительную и другие отрасли. Стандарты, касающиеся взрыво- и пожарной безопасности, охраны труда и техники безопасности. Здесь нужно действовать  аккуратно, потому что заложены разные принципы. Буквально, в каждом случае. Иначе может быть беда. Нужно учитывать также значительное старение основных фондов. Примерно так и происходит в настоящее время. Английский язык. Так основная часть молодежи и так знает английский. Не забывает и про немецкий. Главный стимул для них - перспективы общения, поездки, возможность своего трудоустройства. Так что процесс идет".
Директор департамента проектного инжиниринга ПАО "РусГидро" Владимир Малахов: "Национальные стандарты есть везде и они нужны как раз для того, чтобы учитывать национальную специфику. Там где есть международный стандарт и нет нашего - надо принимать за основу и делать наш на его основе. Там где наш лучше - работать с ним в стране и делать из него международный. Принимать за основу международные стандарты только на английском языке - не самое лучшее решение. Внутри страны целесообразно пользоваться своим языком, а в межгосударственном общении есть и другие возможности договориться о языке используемых стандартов. Вполне может быть, что это будет язык Заказчика или Инвестора.".
Эксперт Константин Ранкс: "Ну вот на опыте и Финляндии и Латвии и Испании... это только в России можно встретить предложения отказаться от родного языка и перейти на "международный". В моей родной Латвии, как и в Финляндии, которую никак нельзя назвать технически отсталой есть стандарты национальные, на национальном языке. Есть международные, на английском. Есть официальные переводы.
Стандартизация делает возможной существование технической цивилизации. А распространение в мире своего фирменного стандарта - это забота любой компании. Старшее поколение легко вспомнит, как в свое время соперничали стандарты видеокассет Betacam и VHS, а уж сколько было оригинальных разъемов к мобильным телефонам... Распространение твоего стандарта - это расширение рынков, престиж, облегчение работы. Поэтому и правительства разных стран мира стараются поддерживать, где можно, внедрение собственных стандартов.
И на национальных языках. Дело в том, что даже экзотические и узкоспециализированные стандарты в производственных цепочках связаны с кучей стандартов из других отраслей. И те стандарты отражают местные особенности. Поэтому нет никакой необходимости переводить все стандарты на английский. Где надо - используется международный стандарт в качественном переводе. Потому что использование языка - тоже стандартизируется. Должна для всех быть единая система коммуникации. У нас, кстати, нет компьютеров - стандартное слово "dators", а в Финляндии - "tietokone". и ничего"

Обсуждение новости идет в Facebook по ссылке »


Предложить новость »



Рейтинг@@Mail.ru
^